Czy da się myśleć w języku obcym? Czy Polak może myśleć po angielsku?
Koniec z myśleniem "naokoło"
Przede wszystkim, trzeba pozbyć się balastu, jakim jest "myślenie okrężne". Polega ono na tym, że najpierw wyraża się myśl po polsku, a dopiero potem tłumaczy ją na język obcy. Program IntuGrammar ma na celu wyrobienie i utrwalenie intuicji gramatycznych, tak aby uniknąć przenoszenia, często bezwiednego, polskich nawyków gramatycznych na angielskie. Tak, by rozpoznana sytuacja wprost prosiła się o odpowiednią konstrukcję angielską.
Z drugiej strony, podejście do nauki słownictwa stosowane w InWords polega na nauce całych zwrotów zamiast izolowanych słów, wyobrażaniu sobie sytuacji związanych z idiomami, zwrotami czy czasownikami phrasal verbs.
Podobieństwa i różnice
Think in English to z jednej strony metoda nauki języków obcych, a z drugiej cykl artykułów w zamierzeniu prostujących zawiłości angielskiej gramatyki i słownictwa. Są one rezultatem wieloletnich doświadczeń dydaktycznych, obserwacji i przemyśleń. Znajdą w nich Państwo liczne odniesienia i porównania z innymi językami. Przede wszystkim staram się podkreślać wszelkie podobieństwa między językiem angielskim i językiem polskim, a jest ich całkiem sporo. Czy zdawali sobie Państwo na przykład sprawę z istnienia czasowników frazowych (phrasal verbs) w języku polskim? A w łacinie?
Tam, gdzie to może być pomocne, staram się również wskazywać na różnice oraz przyczyny tego, że Polacy uczący się języka angielskiego mają trudności z opanowaniem pewnych struktur gramatycznych albo leksykalnych, spowodowane np. różnym postrzeganiem czasu przez Brytyjczyków (czy Amerykanów) i Polaków - patrz artykuł Punkty i okresy w zakładce IntuGrammar.
Wycieczki międzyjęzykowe
Ponadto, sporo światła na angielskie słownictwo rzucają porównania z łaciną i greką. Analogie między tymi językami a angielskim, z jednej strony, oraz polskim, z drugiej, mogą okazać się uderzające. Czy widzą Państwo na przykład podobieństwo między łacińskim supervisio, angielskim oversight i polskim nadzór? W sekcji InWords znajdą Państwo zarówno wyjaśnienie zarówno tego, jak i innych tego typu przykładów.
Będę wdzięczny za wszelkie uwagi i komentarze.