Tłumacz przysięgły języka angielskiego w Warszawie

Oferuję różnorodne tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego. Z wykształcenia posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka angielskiego, nr wpisu TP/93/17. Specjalizuję się w przekładzie prawnym, naukowym oraz technicznym z języka angielskiego oraz na język angielski. Wraz ze współpracującymi tłumaczami dokonujemy tłumaczeń specjalistycznych z angielskiego. Tłumaczymy także wszelkie inne rodzaje tekstów ogólnych, technicznych czy marketingowych. Wykonując tłumaczenia dbamy o precyzję przekładu i dostosowanie do typu dokumentu, terminowość oraz rzetelność. Terminologię specjalistyczną staramy się konsultować ze specjalistami z danej dziedziny.

Tłumaczenia specjalistyczne

  • Tłumaczenia prawnicze
  • Tłumaczenia bankowe i finansowo-księgowe
  • Tłumaczenia techniczne
  • Tłumaczenie artykułów, tekstów naukowych i dysertacji
  • Korekta tekstów w języku angielskim (proof-reading)

Tłumaczenia przysięgłe

  • Umowy i opinie prawne
  • Dokumenty urzędowe
  • Dokumenty spółek
  • Świadectwa i wypisy

Tłumaczenia ogólne

  • Tłumaczenie korespondencji
  • Tłumaczenie tekstów reklamowo-marketingowych
  • Tłumaczenie artykułów, w tym naukowych i popularnonaukowych
  • Tłumaczenie książek

Jakie tłumaczenia wykonujemy?

Tłumaczenia przysięgłe dotyczą umów i opinii prawnych, dokumentów urzędowych, pism sądowych, dokumentów spółek, świadectw i wypisów. Wykonujemy też ogólne tłumaczenia korespondencji, tekstów reklamowo – marketingowych, artykułów naukowych i popularnonaukowych oraz książek.

Darmową wycenę zlecenia uzyskają Państwo pisząc na adres: [email protected]

Cennik

 Rodzaj tłumaczenia
 Tryb zwykły
(do 6 str./dzień)
 Tryb ekspresowy
(do 9 str./dzień)
 Tryb superekspres
(pow. 9 str./dzień)
 Tłumaczenia zwykłe
 40 zł
 + 50% do uzgodnienia
 Tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe)
 40 zł
 + 50%
 do uzgodnienia
 Format specjalny (np. PDF)
 + 10%

 

 
  • Podstawową jednostką rozliczeniową jest strona przeliczeniowa 1500 znaków ze spacjami.
  • W przypadku tłumaczeń przysięgłych strona przeliczeniowa wynosi 1250 znaków ze spacjami.
  • Termin tłumaczenia określany jest w dniach roboczych. Do terminu tłumaczenia nie wlicza się dni złożenia zamówienia i oddania tłumaczenia.
  • W przypadku większych zleceń (np. książki albo teksty powyżej 30 str.) cena ustalana jest indywidualnie w zależności od terminu i rodzaju tłumaczenia.
  • W przypadku plików w formacie nieedytowalnym (np. skany), wycena ustalana jest indywidualnie.